|
<
|
Nov. 2009 |
|
| L |
M |
M |
J |
V |
S |
D |
| | | | | | | 1 | | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | | 30 | | | | | | |
Puntuar este blog :
2785 conectados
145711 visitantes
Clasificación de este blog 1942o
Puntuación de este blog: 3,69
|
Publicado el 31/05/2008 a 19:15
Por Juan Agustí
Una nueva obra acerca del creador de Tintin ha sido publicada en nuestro país. En esta ocasión se trata del primer volumen (de tres) de la prestigiosa serie El arte de Hergé, de Philippe Goddin, uno de los máximos expertos sobre la vida y obra de Georges Remi. Este primer tomo abarca el periodo comprendido entre 1907 y 1937, y contiene multitud de ilustraciones del autor, muchas de ellas, inéditas. Es un trabajo soberbio y de mucho interés, que merece la pensa ser leído y admirado con sumo detalle. La edición española es excelente y corre a cargo de Zendrera Zariquiey.
Contiene dibujos de su infancia, de su etapa en el colegio, sus primeros trabajos publicados como ilustrador, diseñador gráfico y publicista, pinturas, y, por supuesto, las historias que le hicieron famoso. Seguramente, nos encontramos ante la obra defintiva acerca del universal creador. Os advierto que yo me he quedado pasmado ante algunas de las joyas que contiene, (y, creédme, he leído muchas obras de este tipo). Además, tiene un marcado tono biográfico, incluyendo de multitud de curiosidades y anécdotas acerca del autor. No puede faltar en ninguna biblioteca.
Publicado el 25/03/2008 a 08:00
Por Juan Agustí
Leo con consternación en ese estupendo blog acerca del mundo de los tebeos que es Entrecomics, que el pasado viernes 21 de Marzo fallecía Raymond Leblanc, fundador de la editorial Le Lombard y creador de la revista Tintin, a los 92 años de edad. Parece mentira que una noticia así haya tenido tan poca difusión en los medios de comunicación tradicionales.
El 3 de Septiembre de 1944, debido a la liberación de Bruselas por parte de la Resistencia, la publicación de Las 7 bolas de cristal se ve interrumpida en lo que sería la página 50 de la versión actual del álbum. El 6 de Septiembre, Le Soir cambia de equipo de redacción, y el 8, el Alto Mando Aliado publica una resolución según la cual se prohibe temporalmente el ejercicio de su profesión a todos aquellos periodistas que hayan colaborado con la prensa durante la ocupación alemana. A pesar de no haber estado nunca políticamente comprometido, es bien cierto que Hergé había trabajado para Le Soir durante cerca de cuatro años, y en consecuencia, se vió afectado por estas medidas de prohibición del ejercicio profesional, y en la práctica, obligado a detener la publicación de la historia. En verdad, nadie impidió al dibujante seguir trabajando por su cuenta, y Hergé, ayudado por Jacobs, continuó entonces revisando los álbumes publicados antes de la guerra; sin embargo, al verse privado por vez primera en su trabajo del estímulo de la publicación inmediata en la prensa, Hergé no tuvo el ánimo suficiente como para continuar la historia.
Afortunadamente, a finales de 1945, un joven editor de Bruselas llamado Raymond Leblanc vino a llamar a las puertas de Hergé. Visto desde la perspectiva actual, la proposición de Leblanc puede considerarse, cuando menos, audaz: la creación de un semanario infantil que se llamaría Tintin. "Acogió nuestra propuesta con un cierto escepticismo - contaba Leblanc-. Le entusiasmó la idea de que una nueva revista llevara el nombre de su pequeño personaje, pero dudaba de las posibilidades de que ésta pudiera llegar a publicarse. (...) Sobre todo le preocubapa la acogida que las autoridades pudieran deparar a tal publicación. Cabe señalar que habíamos consultado anteriormente con otras personas con vistas a llevar adelante una propuesta como ésta, y que todas ellas habían respondido negativamente. "
Sin embargo, el dibujante no tardó en dejarse arrastrar por el entusiasmo de aquel antiguo miembro de la resistencia que era Leblanc, y muy pronto en las conversaciones comenzaron a tratar puntos concretos. ¿A qué otra publicación debería parecerse el nuevo semanario? De pequeño, Raymond Leblanc había leído con verdadera pasión Le Petit Vingtième y, por tanto, le parecía algo completamente natural seguir la línea editorial del diario de su juventud. Hergé, por su parte, se negaba a seguir siendo el único dibujante del semanario: era necesario rodearse de un equipo. Al primer colaborador no había ni que buscarlo: sería el querido Edgar Jacobs, con quién Hergé, después de dos años juntos, se entendía a la perfección. Jacques Laudy, uno de sus amigos, pasó igualmente a formar parte del equipo, así como un joven llamado Paul Cuvelier. Jacques van Melkebeke asumiría la función de redactor-jefe, a pesar de que Hergé, en su calidad de director artístico, se reservaba el derecho a supervisar el conjunto del contenido del semanario. Entre ambos no tardaron en tener a punto una maqueta de doce páginas, incluído el logotipo del semanario. Todo estaba dispuesto para que se iniciara una etapa decisiva en la vida profesional de Hergé.
El primer número de la edición belga de la revista Tintin, salido de prensa el 26 de Septiembre de 1946, fue precedido de una gran campaña de publicidad. En la portada podía verse a Tintin y al capitán Haddock detenidos ante una estatua misteriosa, y a pie de página podía leerse el título de una nueva aventura: El templo del Sol.
(Benoît Peeters, en el prólogo del álbum recopilatorio de la versión original de El Templo del Sol, editado por Casterman en 1986, que en castellano editaría Juventud en 1991)
El primer número de la revista vió la luz el 26 de Septiembre de 1946 y supuso la recuperación de Hergé y en cierta medida su rehabilitación tras el veto sufrido por acusaciones de colaboracionismo con los nazis, ya que Leblanc, amigo del autor, fue miembro de la resistencia durante la ocupación nazi y contaba con las influencias políticas necesarias para sacar del ostracismo al padre de Tintin. Este primer número se imprimió en dos versiones: una en francés (40.000 ejemplares) y otra en neerlandés (20.000 ejemplares) titulada Kuifje. En su momento álgido, la revista llegó a tener una tirada en Francia de 300.000 ejemplares, y en los años ‘50 las versiones francesa, suiza, canadiense, belga y de los Países Bajos sumaban tiradas de unos 600.000 ejemplares semanales. A lo largo de los años, por la revista creada por Leblanc e historicamente rival de la también importantísima Spirou, pasaron autores tan importantes e influyentes para el cómic europeo y mundial como Hergé, Franquín, Hermann, Jacques Martin, EP Jacobs, Franz, Derib, Cosey, Uderzo y Goscinny, Greg, Rosisnki o Andreas.
(extraído del post publicado el pasado 23 de Marzo en Entrecomics)
Raymond Leblanc nació el 22 de Mayo de 1915 en Longlier. Comienza ejerciendo de auditor de Aduanas, pero la II Guerra Mundial cambiaría su destino. Oficial de la reserva, edita en 1942 un primer libro consagrado a la guerra, paralelamente se hace miembro de la Resistencia.
En Diciembre de 1944, junto con sus amigos André Sinave y Albert Debaty, funda una pequeña empresa de publicaciones llamada Yes, que con una docena de empleados se traslada a Bruselas, donde ocupa tres locales del número 55 de la calle Lombard, cerca de la famosa Grand Place. Esta dirección determinará el nombre de la nueva compañía que se crearía más tarde: Les Editions du Lombard. En estas primeras oficinas nacieron sus dos primeras publicaciones, la colección de novelas románticas Coeur y la revista Ciné-Sélection. Después llegaría la revista Tintin, como ya hemos visto. En 1948, convence al joven editor parisino Georges Dargaud para realizar una co-edición de la versión francesa del semanario.
En 1950, Raymond Leblanc hace que Le Lombard comience la publicación de álbumes: los dos primeros serían Le Secret de l'Espadon, de Edgar Pierre Jacobs y Les Extraordinaires Aventures de Corentin, de Paul Cuvelier. Así hasta llegar a la edición de unos 1500 álbumes, de los cuales, más de 800 están en el catálogo actual de la editorial.
En diciembre de ese mismo año, decide recompensar a los lectores de su revista creando los llamados Timbres Tintin, cupones de fidelización que pueden ser recortados y canjeados por diversos objetos: puzzles, portafolios, álbumes de cromos realizados por Hergé, juegos de la Oca... La idea fue un éxito, teniendose que crear un departamento especial para la gestión de estos cupones. Anualmente, llegaron a circular unos dos millones, sólo en Bélgica. La editorial se muda a un local más grande, en el nº 24 de la misma calle. En 1952, deben ampliar con otro piso, mientras que en el bajo se monta la primera tienda de Tintin.
En 1953, Editions du Lombard publicará Junior, el suplemento infantil del diario Chez Nous. En sus páginas nacerá la serie Chick Bill, deTibet.
En Julio de 1954, Leblanc creó la agencia Publiart, confiando su dirección a Guy Dessicy. Por pirmera vez, una compañía de publicidad belga utilizará personajes de tebeos. Tendrá grandes clientes como Coca-Cola o Côte d'Or. Años más tarde, la agencia crearía la famosa efigie del canguro Walibi.
También en el 54, crea los estudios Belvision, en el cual se comienzan a producir animaciones realizadas a mano para la televisión. Más tarde, el estudio comenzaría a producir cortos y películas para la gran pantalla: Pinocchio dans l'Espace, Astérix le Gaulois, Tintin et le Temple du Soleil, Tintin et le Lac aux Requins, La flûte à six Schtroumpfs, Lucky Luke à Daisy Town o Les Voyages de Gulliver. Llegaría a ser uno de los estudios más grandes en producir este tipo de películas, conociendo un gran éxito en todo el mundo.
Al año siguiente, de nuevo asociado con Georges Dargaud, lanza Line, versión femenina del semanario Tintin.
En 1958, debido al éxito del semanario y sus cupones, Editions du Lombard, Publiart y Belvision están dando empleo a más de cien personas, por lo que deben mudarse a un nuevo edificio, cerca de la Gare du Midi, construído por iniciativa de Raymond, en la avenida de Paul-Neri Spaak, uno de los políticos creadores de la unión aduanera del Benelux, más tarde presidente del consejo de Europa y secretario general de la OTAN. El propio Spaak inaguraría "su" avenida y el edificio.
A finales de 1986, Leblanc vendió Editions du Lombard al grupo franco-belga Media-Participations, aunque hasta la fecha había seguido siendo su presidente honorífico y asistiendo con regularidad al edificio de la avenida Spaak, todavía sede de la editorial, 50 años después de su traslado, aunque tuvo que ser remozado para albergar la fundación que lleva su nombre: en 20006 creó la Fondation Raymond Leblanc, destinada a preservar y promocionar el patrimonio historietístico de su país, y cuya página web es: http://www.fondationrleblanc.be/
Recibió el Alph-Art d'Honneur en el festival de Angulema de 2003. Fué el primer editor distinguido con este galardón.
En 2006, se han publicado sus memorias, escritas por Jacques Pessis, bajo el título Raymond Leblanc, Le Magicien de nos enfances - La Grande Aventure Du Journal Tintin (Éditions de Fallois).
Visionario, sabio hombre de negocios, Raymond Leblanc ha sido, con seguridad, junto con Charles Dupuis, Casterman y Georges Dargaud, una de las personas que más ha contribuído para que el tebeo sea reconocido como el noveno arte.
Publicado el 31/01/2008 a 01:00
Por Juan Agustí
Un viejo conocido nuestro, Jose Manuel Murcia, nos envía otro artículo acerca de las primeras ediciones del famoso personaje de Hergé. Todas las fotos del artículo son suyas.
Son ya conocidas, las dos ediciones publicadas en la serie medallón en 1952 de Casterman, El Secreto del Unicornio y El Tesoro de Rackham el Rojo, el motivo del presente articulo es referirme a las primeras apariciones con editor español.
Según mi investigación, la primera edición auténticamente española es la de Objetivo: la Luna, publicado, en la revista Blanco y Negro, con intervalos, y, con una traducción diferente a la que después utilizará Juventud empezando en papel couche y posteriormente en las paginas azules de historietas, al final de la revista. Casi soslayándose en el tiempo, algunos meses después aparece en la revista 3 amigos El Secreto del Unicornio, con traducción idéntica al medallón de Casterman.
Esta es la cronología que nos envía Jose Manuel: En la revista Blanco y Negro:
Características: traducción diferente a Editorial Juventud, publicado en colores blanco y negro, hay lapsos sin publicar historieta.
Objetivo: la Luna
Publicada en los números 2349 (11-5-57) a 2372 (19-10-57) Primera edición de Editorial Juventud: Diciembre de 1958

Aterrizaje en la Luna
Publicada en los números 2396 (5-4-58) a 2427 (8-11-58) Primera edición de Editorial Juventud: Octubre de 1959
Tintin en el Congo
Publicada en los números 2438 (24-1-59) a 2470 (5-9-59) Primera edición de Editorial Juventud: Diciembre de 1968
Primera edición de Editorial Zendrera (Revista Tintin) nº 28 (22-5-68)
La estrella misteriosa Publicada en los números 2477 (24-10-59) a 2508 (28-5-60) Primera edición de Editorial Juventud: Diciembre de 1960
Tintin en el país del Oro Negro
Publicada en los números 2509 (4-6-60) a 2541 (14-1-61) Primera edición de Editorial Juventud: Noviembre de 1961
El cetro de Ottokar
Publicada en los números 2542 (21-1-61) a 2575 (9-9-61) Primera edición de Editorial Juventud: Diciembre de 1958. Es el primer álbum publicado por esta editorial y como se puede observar por las fechas, el único que se había publicado previamente antes de poderse leer en Blanco y Negro.
En la revista Tres Amigos: Características: El Secreto del Unicornio y El Tesoro de Rackham el Rojo son bastante exactos a la edición de Casterman, por no decir idénticos (varían los colores), y, por tanto, a la edición de Juventud. El asunto Tornasol, bautizado como El caso Mariposa, es de traducción diferente, con curiosas variaciones a la publicada después por Juventud y se trata de la primera publicación en España de esta aventura.
El secreto del Unicornio Publicada en los números 9 (¿7-57?) al número triple 20-21-22 (¿7-58?)
Primera edición castellana: Casterman, 1952 Primera edición de Editorial Juventud: Septiembre de 1959
El tesoro de Rackham el Rojo
Publicada en los números 26 (1-59) a 59 (9-7-60) Primera edición castellana: Casterman, 1952 Primera edición de Editorial Juventud: Febrero de 1960 (su publicación se solapa, por tanto con la edición en Tres Amigos)

El caso Mariposa
Publicada en los números 67 (3-9-60) a 98 (¿20-5-61?) Primera edición de Editorial Juventud: (como El asunto Tornasol) Febrero de 1961 (su publicación se solapa, por tanto con la edición en Tres Amigos)
Tres Amigos publicó más material francobelga, además de Tintin. En ella se pueden leer aventuras de Michel Vaillant, de Jean Graton y material de Willy Vandersteen.

Una vez más, gracias, José Manuel. Esperamos tus próximas colaboraciones en el futuro. La última foto que nos envía corresponde a la serie Riri, príncipe de Estrovia:

Con esta información, yo me hecho esta composición de lugar:
Las primeras ediciones de Tintin en castellano fueron las de los álbumes medallon de Casterman en 1952 (El secreto del Unicornio y El tesoro de Rackham el Rojo). Un detalle curioso del que me enteré el otro día fue que el primer país en traducir Tintin a otro idioma, aparte del francés y el holandés, fue Portugal. Os recuerdo que ya dedicamos un artículo a estos álbumes que podéis volver a leer aquí.
No volveríamos a ver a Tintin en España hasta la publicación por entregas de Objetivo: La Luna (Mayo de 1957) en la revista Blanco y Negro. Esta publicación acababa de comenzar su segunda etapa (ya que la primera terminó en 1939) y era un semanario independiente.
En Julio de 1957, cuando todavía se estaba publicando la anterior aventura, 3 Amigos comienza a publicar El secreto del Unicornio.
En 1958, la competencia por publicar Tintin en castellano crece. En Abril, Blanco y Negro comienza Aterrizaje en la Luna; mientras 3 Amigos todavía sigue con El secreto del Unicornio (que no terminará hasta Julio). En Diciembre de ese año, irrumpe Juventud, publicando directamente dos álbumes: primero fué El cetro de Ottokar y, acto seguido, Objetivo: La luna.
1959 continúa con un tono similar: en Enero comienza El tesoro de Rackham el Rojo en 3 Amigos; unos días más tarde, Blanco y Negro comienza la serialización de Tintin en el Congo. Juventud publica las segundas partes de las obras que han terminado de serializarse en ambas revistas: en Septiembre, El secreto del Unicornio; en Octubre, hace lo propio con Aterrizaje en la Luna, transcurriendo casi un año desde que ambas revistas acabaran sus respectivas entregas. A finales de Octubre, Blanco y Negro comienza La estrella misteriosa.
Es evidente, sin conocer los detalles, que va a estallar una guerra por los derechos de publicación de Tintin en España. Al comenzar 1960, las dos series que están en curso reciben un tratamiento muy distinto por parte de Editorial Juventud: mientras que la publicación en álbum de El tesoro de Rackham el Rojo se produce en Febrero, casi cinco meses antes de que termine su serialización en 3 Amigos, el álbum de La estrella misteriosa no llega hasta Diciembre, cinco meses después de que hayan terminado las entregas de Blanco y Negro. La publicación en álbum de Tintin en el Congo no llegaría hasta varios años después.
No creo inventarme nada, no tengo ningún dato contrastable que aporte información en ese sentido, pero la batalla está servida. En Junio de 1960, Blanco y Negro comienza Tintin en el país del oro negro y en Septiembre de 1960, 3 Amigos reacciona con la traducción propia de El caso Mariposa, en un claro intento de presentar cara a esta situación. Sin embargo, Juventud volvería a aplastar a 3 Amigos, publicando El asunto Tornasol en Febrero de 1961, tres meses antes de que terminase su publicación en dicha revista. Por el contrario, la edición en álbum de Tintin en el país del oro negro no llegaría hasta Noviembre de ese año. Obsérvese en la foto adjunta de El caso Mariposa de más arriba, el énfasis que se pone en el título: ¡Por primera vez en España!.
Lo cierto es que después de estas jugadas editoriales, 3 Amigos cesó en su empeñó de publicar las aventuras de Tintin y unos meses después de terminar El caso Mariposa, la revista echó el cierre. Desconozco el motivo por el cual Blanco y Negro hizo lo propio, lo cierto es que después de terminar El cetro de Ottokar en Septiembre de 1961, Tintin desapareció de sus páginas.
Podéis observar las diferencias de traducción entre El caso Mariposa y El Asunto Tornasol en esta otra foto que nos envió José Manuel:

El caso es que al llegar el año 1962, Editorial Juventud, empresa propiedad de José Zendrera, es la que se lleva el gato al agua, ya que durante estos años ha llegado a vender en España la friolera de quince millones de ejemplares de estas aventuras. La traducción de estos álbumes es de Concepción Zendrera, hija de José (es responsable, por tanto, de la adaptación al castellano de los nombres de algunos personajes como Hernández y Fernández o el profesor Tornasol).
Entre 1961 y 1965, Juventud publicaría todas las aventuras de Tintin en forma de álbum, con algunas excepciones. Tintin en América (aventura que permanecía inédita hasta la fecha) comenzó a publicarse por primera vez en edición española de la revista Tintin, que llevase a cabo el propio José Zendrera en 1968. También es de 1968 y en esa misma revista, la publicación por entregas de Vuelo 714 para Sidney (que en aquel momento acababa de teminar Hergé). Posteriormente, sólo quedaron Tintin y los pícaros, de 1976 y, curiosamente, la primera aventura: Tintin en el país de los soviets, que no vió la luz en nuestro país hasta 1983, seguramente por no disponer de edición a color. Así, continuaría editando las aventuras de Tintin, de manera exclusiva, hasta finales de siglo.
En 2001, comenzaría la guerra de nuevo -que todavía continúa-, cuando Casterman decidiera publicar los álbumes a través de Panini, con otra traducción, entrando en conflicto con los derechos obtenidos por Juventud (como pasa en muchas otras partes del mundo); pero resulta curioso observar como un conflicto similar se había producido con anterioridad hace ya casi cincuenta años.
Así pues, el orden cronológico en que se han publicado en España las aventuras de Tintin es, definitivamente, éste:
- 1952: El secreto del Unicornio, El tesoro de Rackham el Rojo (Casterman)
- 1957: Objetivo: La Luna (Blanco y Negro)
- 1958: Aterrizaje en la Luna (Blanco y Negro)
- 1958: El cetro de Ottokar (primer álbum de Juventud)
- 1959: Tintín en el Congo (Blanco y Negro)
- 1959: La estrella misteriosa (Blanco y Negro)
- 1960: Tintin en el pais del oro negro (Blanco y Negro)
- 1960: El caso Mariposa (3 Amigos)
- 1961: La isla negra (la primera edición de Juventud es diferente de las sucesivas), Las siete bolas de cristal, El templo del Sol
- 1962: Tintin en el Tibet, Stock de coque (Juventud)
- 1963: El cangrejo de las pinzas de oro (Juventud)
- 1964: Las joyas de la Castafiore, Los cigarros del faraón (Juventud)
- 1965: El loto azul, La oreja rota (Juventud)
- 1968: Tintin en America, Vuelo 714 para Sidney (ambas en la revista Tintin)
- 1976: Tintin y los pícaros (Juventud)
- 1983: Tintin en el país de los soviets (Juventud)
Para un coleccionista, hacerse con el material de la lista anterior en buen estado cuesta una auténtica fortuna, además de una trabajera de mucho cuidado. Eso sí, para los que somos algo menos exigentes, seguimos echando en falta la edición con lomo de tela.
Creo que por ahora no hay nada más que añadir. Muchas gracias por tu inestimable ayuda, José Manuel (a ver si me envías pronto ese artículo de Willy Vandersteen). Si alguien se quiere animar, el tema sigue dando para rato: desde las ediciones en blanco y negro de los primeros álbumes y sus importantes diferencias con los de color, pasando por los cambios que se producen entre determinadas ediciones (especialmente en Tintin en el Congo o La isla negra) hasta el resto de la obra de Hergé o el material francobelga de 3 Amigos.
Actualización del 5 de Febrero:
He estado visitando la exposición que se ha estado celebrando en la Fundación Carlos de Amberes de Madrid, dedicada a Hergé (muy recomendable). El objeto de esta actualización no es hablar de ella, sino reflejar algunos datos que en ella se aportaban.
- La revista La Actualidad Española publicó El misterio del profesor Mariposa durante 1962. Se trata de la misma versión que ya realizase 3 Amigos. - Hergé y Greg llegaron a realizar 16 páginas de una aventura de Tintin que nunca llegó a ver la luz, Tintin et le thermozéro, dado que Hergé no se sintió cómodo ilustrando el guión de otro. Se realizó durante la época de Tintin en el Tibet (sus bocetos se han llegado a publicar en el nº 36 de la revista Les Amis de Hergé). La acción transcurre en Nápoles, Anney (Suiza) y Berlín. - Las ediciones anteriores a 1977 de Tintin en el país del oro negro correspoden a la primera versión de la obra. - Le tengo que echar un ojo al libro A la Recherce du Tresor de Rackham le Rouge, de Ed. Moulinsart.
Actualización del 7 de Abril:
Un lector nos envía un correo indicando un error en el artículo, pues afirma que tiene una primera edición de Las 7 bolas de Cristal, de 1961 y no de 1966, como se indicaba errónamente. He corregido dicho fallo, ya que la información que nos ha proporcionado este lector es correcta. Un error idéntico sucede con El Templo del Sol. El artículo ha quedado pues, libre de tal fallo.
Publicado el 04/01/2008 a 09:00
Por Juan Agustí
No hay nada mejor para comenzar el año que un buen acicate. Recibir una colaboración para el blog es algo que siempre es bienvenido, pero es que en esta ocasión se trata de algo realmente muy especial. Antonio Javier Roldán ha preparado un interesantísimo artículos sobre la ruta de los murales dedicados al cómic que existe en Bruselas, además de un espléndido dossier de fotografías, al que tenéis acceso más abajo y os recomiendo encarecidamente que veáis.
Sin más os dejo con su artículo: "Existen muchos atractivos para visitar Bruselas, pero uno de los más relevantes es sentirse en la capital europea del noveno arte: el cómic. Tintin, Lucky Luke o Spirou, son sólo la punta de lanza de una afición que impregna las calles y los comercios de la ciudad. Para el turista aficionado al cómic existen dos citas ineludibles. Una es el Centro Belga del Comic (http://www.cbbd.be/), una completísima colección en el marco mágico de un edificio modernista en el que se puede pasar una mañana entera contemplando toda la historia del cómic y su coleccionismo. Merece la pena perderse sin prisas por sus salas, con una buena cámara de fotos, y con ganas de sumergirte entre cientos de viñetas perdidas en algún rincón de la memoria.
La otra cita precisa de un día entero, con buen tiempo y calzado cómodo. Se trata de recorrer todo el centro de Bruselas para visitar la “Ruta del Cómic”. Consiste en una colección de murales callejeros que recrean todos los personajes de los tebeos belgas, que aparecen en cualquier esquina, ocultos en un callejón, parapetados por encima de tu cabeza o en una cancha de juegos.
Respetados por los grafiteros y preservados por el cariño que los ciudadanos tienen a esta cultura, se mantienen intactos decorando las paredes. He confeccionado un mapa con la ruta que hice. Soy consciente que algún mural, como el de Spirou, se quedó en barrios lejanos del extrarradio, cerca del Atomium, pero los que visité son los que se describen en la ruta oficial. Otra cosa, no existen señalizaciones oficiales que te indiquen el camino. Es el gran defecto de esta idea tan bonita. Recorres la ciudad, visitas los barrios más interesantes, conoces las distintas culturas de Bruselas, pero nada te hace pensar que sigues una ruta trazada, porque no existen indicaciones."
Este es el plano que ha elaborado Antonio Javier. Como siempre, podéis ampliarlo, pinchando sobre la imagen.
Para poder admirar las fotos que Antonio Javier me ha enviado he preparado una fotogalería, para que así podáis ir viendo las fotos a medida que leeís el artículo. He tenido que comprimirlas, pues acababan con mi cuota de disco en caso contrario. Otro pequeño inconveniente es que la fotogalería no admite determinados acentos o tratamiento de las vocales, por lo cual no os extrañe que falte algún acento en el nombre de un determinado autor o calle. Podéis acceder a ella pinchando aquí. Su funcionamiento es muy sencillo, con las flechas laterales podéis desplazaros a derecha e izquierda para ir viendo los murales en minatura y, pinchando sobre cada una de ellas, accederéis a la información de la imagen correspondiente.
Os dejo de nuevo con Antonio Javier:
"Yo comencé la visita por la mañana temprano en una calle de doble sentido que hay por detrás de la catedral. Allí se puede admirar el primer mural: El Escorpion. Desde allí se rodea la catedral y giramos hacia la derecha en dirección al Museo del Cómic. Una gran figura de Gastón Lagaffe nos indicara la presencia del edificio. Pasado el museo nos dirigimos a la Rue du Damier donde hay dos murales de La vâche en plena recepción de un pequeño hotel muy bullicioso. Ahora viene un paseo algo más insulso hasta llegar al cruce de las calles Rue de Canal y Rue de Laeken, donde aguardan Bob y Bobette subidos en el Manneken Pis.
Nos acercamos a una de las zonas más exclusivas por sus tiendas de ropa. Entre la Rue Locquenghein y la Rue d´Ophem, está el Gato Billy, y siguiendo la Rue d´Ophem y la Rue Flandre, veremos el precioso mural de Cubitus, que en España creo que se llamó Copito.
Ahora viene el gran reto. Este es el más difícil y el que estuvo a punto de hacerme desistir por estar muy oculto. Sigue por la Rue A. Dansaert hasta dejar una tranquila plaza a la derecha. Cruza la plaza en diagonal hacia la izquierda, entrando en unas calles muy tranquilas. Escondido tras un jardín están Blake et Mortimer. Seguimos por la Rue Dansaert –conviene comer algo para no desfallecer- hasta llegar a la Rue Chartreaux. Precioso el mural del Ángel de Sambre. En la Rue Van Praet hay un mercado, frente al cual está Nerón. Por la Rue Plentincks hasta llegar a la Rue des Fabriques caminaremos para ver recreado el mar en Cori el Grumete y Los sueños de Nic en la esquina con Rue de la Senne. Continuamos por Fabriques hasta llegar a la Plaza de Ninove. Según miras hacia la plaza, vete a la izquierda y verás una fachada que recrea a Caroline Baldwin disfrutando de la noche. Regresamos en busca de nuevo de la Rue Senna, luego la Rue Kint y al llegar a la esquina con la Rue Buanderie nos topamos con Lucky Luke. Dejándolo a la izquierda, sigue caminando y en un patio de recreo está Astérix y sus amigos. Luego buscamos la Rue de Verdure –estamos en el barrio árabe, algo alejado del centro, pero seguro- y en un parquecito verás a Isabelle.
De nuevo nos acercamos al centro de Bruselas. Pasada una placita llegamos al Boulevard Anspach, un paraíso para los amantes del cómic con las mejores tiendas, donde encontrar clásicos del tebeo de todos los tiempos, nuevos y usados, figuritas de colección y demás merchandising. Si quieres hacer la ruta en un día no conviene “enviciarte” y deja las compras para otro día. Estamos en la zona turística y otro día puedes volver. Según subes por el Boulevard, a mano derecha, en la Rue de Bons Secours, está Ric Hochet. Estamos en un barrio repleto de murales. En la Rue de Marché-au-Charbon verás a Victor Sackville y a Broussaille unos metros más adelante, y cruzando la calle, Le Passage, frente a una comisaría.
Toma la Rue de Lombard y la primera a la derecha nos muestra a Tintín. A través de una empinada calle, dejando a la izquierda el Manekken Pis, hay un mural precioso con fuegos artificiales, de Olivier Rameau. Consejo, según avanzas por la calle, date la vuelta para recuperar el resuello y descubrir el escondido mural. En la esquina de las calles Rue des Bogards con Rue Midi, verás un precioso tranvía en Monsieur Jean y subiendo hacia la Plaza de la Vieille, verás otro tranvía, esta vez en Le jeune Albert.
Ahora nos vamos a adentrar en un barrio –Les Marolles- muy interesante por sus comercios. Aligeramos el paso, hay unos veinte o treinta minutos de paseo para llegar a otra zona repleta de murales. Seguimos por la calle Rue Blaes mucho rato. La cuarta calle la que nos cruzamos es la Rue des Capucins, donde hay dos murales, Blondin y Cirage, y Odilon Verjus. Seguimos por Rue Blaes y llegamos al mercadillo de la Place du Jeu de Balle. Si es por la tarde, estarán recogiendo. A mano derecha en la plaza, en una calle que baja, están Billy y Bolita. Continuamos por Rue Blaes y la segunda a la derecha tiene un mural de Jojo. En la misma calle, pero al otro lado de Rue Blaes, está La Patrulla de los Castores.
Ahora viene otro reto… Sigue por Rue Blaes hasta llegar a una enorme avenida. Tuerce a la derecha. Está llena de restaurantes multiculturales para poder tomar algo. Según bajas la avenida, ve mirando hacia la derecha y en segundo piso, en una fachada, verás a El Gato. Cruza la calle y dirígete a la gran estación de tren. En su vestíbulo, Tintin nos recuerda sus aventuras en América. Remontamos el Boulevar donde estaba el gato, seguimos subiendo, dejando a la izquierda nuestra visitada Rue de Blaes, pasando por la monumental Perta de Hal, hasta encontrar a mano izquierda la Rue Haute. En la esquina de esta calle con la Rue de Capucins, están Quick y Flupke, personajes de Hergé. Siguiendo por la Rue de L´Epée y la Rue des Minimes, en la acera de la derecha está Passe moi l´ciel.
Nos queda un último mural, algo alejado, saliendo de la Plaza de la Monnaine –mira bien los letreros de las calles que rodean la plaza, que uno tiene relación con Tintín-, y yendo en dirección a la Grand Place, dejas a la derecha, emboscado en un saliente, a Gastón. Más allá te esperan decenas de restaurantes de buen precio para tomarte una merecidísima cena de pasta, mejillones al vapor, mariscos o cualquier pescado. Espero que disfrutes de la caminata tanto como yo."
Interesantísimo, ¿verdad?. Tengo algunas cosas que añadir al artículo de Antonio Javier, veamos:
Dejando de lado el Museo del Cómic (del que también me ha enviado una buena ristra de fotos), en la estación de metro de Stockel se encuentra una obra de Bob de Moor y de los Studios Hergé. Se compone de dos bajorrelieves de 135 m de largo cada uno. Consta de 140 siluetas que representan personajes extraídos las 22 aventuras de Tintín. Los bocetos del fresco fueron realizados por Hergé, poco antes de su muerte, y los Studios Hergé elaboraron las siluetas en el taller. Estas fueron fijadas en la pared tras la finalización de las obras de la estación de metro.
Otro fresco interesante de visitar está en la estación de metro de Porte de Hal, basado en un proyecto de Les Cités Obscures de François Schuiten.
Creo que también hay otro mural de Gil Jourdan, el detective creado por Maurice Tillieux en Rue du Vieux Moulin 56, existe otro de Titeuf, el célebre gamberrillo creado por Zep, situado en Avenue Emile Bockstael, y otro más de Poje, el personaje de Cauvin y Carpentier en rue de l'Ecuyer.
Hay en el artículo una pequeña confusión con el mural de Boule et Bill, ya que el de la ruta oficial se encuentra en Rue du Chevreuil, 195; y ocupa toda la pared del edificio. La foto corresponde a uno de esos murales más pequeños que adornan algunas casas. En cualquier caso, también merece la pena su inclusión en la lista. Por último, recordar que también existe una estatua dedicada a Gaston Lagaffe en Boulevard Pachéco.
No tengo muchos datos acerca de quien gestiona todos estos murales, como se han creado, etcétera. He podido saber que existe la socieda Art Mural, a la que pertenecen Georges Oreopoulos y Davis Vandegeerde, encargados de llevar a cabo su ejecución, habitualmente basándose en diseños de los creadores originales de las obras, pero no estaría de más que alguien pudiese aportar algo más de información al tema.
Os incluyo también mi lista de tiendas de cómics de referencia en Bruselas:
Arlequin : Rue du Chêne n° 7. Brüsel : Bd Anspach 100. Enigmes/Espaces Tintin : Rue de l'Etuve n° 43/45. La Bulle d'Or : Bd Anspach n° 124. Le Dépôt : Rue du Midi n° 108/110. Multi BD : Bd Anspach n° 126/128. Multi Jeunesse : Bd Anspach n° 122. Utopia : Rue du Midi n° 39.
Por último, no quiero terminar este artículo sin expresar de nuevo mi más profundo agradecimiento a Antonio Javier Roldán, por un artículo tan currado y unas fotos tan espléndidas; lo menos que puedo hacer es recomendaros que visitéis su blog, La Máscara del Bufón. A los demás, aparte de felicitaros el año nuevo, os invito una vez más a que enviéis vuestras aportaciones a La Mirada Estrábica, ya que este blog no es lo mismo sin vosotros.
Publicado el 18/12/2007 a 23:46
Por Juan Agustí
 Portada del Num. 5 de la revista, de fecha 13 de Diciembre de 1967. 16 páginas más cubiertas. Pinchar sobre la imagen para verla a tamaño real.
Quinta entrega del semanario Tintin, y aprovechamos para publicarlo el día en que apareció hace cuarenta años. En esta ocasión, además de dar un repaso concreto al número en cuestión, el autor en el que nos vamos a centrar es Luc Maezelle, más conocido como Mazel.
Os resumo las entregas de la serie que hemos realizado hasta ahora:
1. Una primera entrega dedicada a las primeras ediciones de Tintin en España
2. Número 1: Jan Kruis (Gregorio) 3. Una entrega dedicada a la panorámica en el cómic belga de la posguerra, con algunas de sus revistas más emblemáticas 4. Número 2: Maurice Maréchal (Doña Prudencia) 5. Una entrega especial dedicada a Bob de Moor (Balthazar) 6. Número 3: Berck (Estrapontín) 7. Una entrega dedicada a los cómics de Tintín de Casterman en castellano 8. Una entrega adicional dedicada a la obra en castellano de Willy Vandersteen 9. Número 4: Tibet (Ric Hochet, Chick Bill)
Esta sección trata de ser un repaso de la mejor historieta franco-belga de esta época, y vuestros comentarios y aportaciones son recibido mejor que en ninguna otra. Escribirnos con cualquier dato, sugerencia u opinión que os interese y trataremos de recogerlas en estas páginas.
Por último, y para acabar la introducción, queremos proponer un recuerdo a la figura del escritor y periodista Francisco Candel, que falleció el pasado 23 de Noviembre en Barcelona, y del que hablábamos en el número 1.
Esta vez el turno de la contracubierta le corresponde de nuevo a Gregorio, de Jan Kruis. La publicamos íntegra para que podáis disfrutarla como se debe (ya sabéis que pinchando sobre la miniatura la podréis ver a tamaño real en una nueva ventana. Os aconsejo que si utilizáis una resolución de pantalla pequeña, la ampliéis con el navegador para poder leerla con nitidez).
Tercera página: continúa el primer Gran Concurso de la revista, que comenzó en el número tres. La tercera prueba del concurso consiste en reconocer en que álbum y página se encontraban las viñetas de Tintín que aparecen en la portada. La solución había que enviarla por carta adjuntado el cupón que viene en la esquina inferior de esta página. Este concurso se prolongará todavía dos entregas más. Entre los acertantes de estas cuatro entregas se sortearán una tienda de campaña, una bicicleta, varias colecciones completas de los álbumes de Tintín y muchos libros infantiles y juveniles. En esta ocasión no hay correo de los lectores.

La quinta entrega de Firmado: Camaleón, en las páginas 4 y 5, a color, contínuan la trama ya anteriormente expuesta. El comisario Gordon y Ric han recibido una llamada anónima avisándole de que se va a cometer un robo en la peletería Zadim. En el suelo encuentran una colilla de puro, que Ric reconoce como el tabaco habitual que fuma otro maleante: Joe el Coloso que, como Paco el Ganzúa, acaba de salir de la cárcel recientemente. Durante la conversación se presenta también los inspectores Leduc y Simón, que también han recibido una llamada anónima avisándoles del robo. Este último acompaña a la bolera al comisario Gordon y a Ric, lugar donde esperan encontrar al nuevo sospechoso. Una vez llegan, Joe intenta huir, pero Ric consigue reducirle....
 Las páginas cinco y seis, que reproduzco a continuación, nos traen de nuevo a un viejo conocido: el taxista Estrapontín, de Goscinny y Berck, del cual ya estuvimos hablando en el tercer número. El episodio original, Strapontin manque d’eau, se publicó en el número 9 del año 1959 de la edición belga.
Las páginas 8 y 9 nos llevan a la sección Nuestros amigos los animales de Marc Franval, el periodista aventurero, personaje que como ya hemos comentado fué creado por Edouard Aidans. El reportaje de hoy, segundo de la serie en España, gira en torno al canguro y fue publicado originalmente en el nº 7 de 1966 de la edición belga.

Entre las curiosidades que se destacan, se menciona el hecho de su minúsculo tamaño al nacer, no mucho mayor que un meñique y el periodo que pasará en la bolsa de su madre: de cinco a seis meses.
Habla de dos especies de canguros australianos: los de las llanuras y los de montaña, estos últimos de mayor tamaño. Se dice que es un animal sociable, que vive en manadas bajo la dirección de un jefe elegido en combate y que le gusta la vida apacible y organizada y que es de naturaleza robusta y resistente a las enfermedades. Tiene pocos enemigos y habla de un extraño pacto entre canguros y serpientes, dado que no los atacan jamás. Dice Aidans en presencia del ser humano, da la alarma, golpeando el suelo con las patas, provocando la desbandada de la manada, y que, el animal, cuando en combate se ve acorralado, se apoya en la cola para dar coces verdaderamente mortales.
Las páginas centrales nos traen un artículo (firmado sucintamente con una G.) titulado ¿Cómo será el automóvil del mañana?
Todavía no se había producido la crisis del petróleo de los años setenta, pero el artículo comienza hablando de derroche, explicando en ese momento cuánto quedaba por hacer para mejorar el rendimiento de los motores. A pesar de ello, creo que el artículo falla en su primera predicción: motores más pequeños colocados en un lugar que no estorbe, para dotar de más espacio a los pasajeros. Estaba bien tirado, pero el tamaño del motor de los turismos no ha disminuído tanto de tamaño en estos cuarenta años. No obstante, el espacio para los viajeros si ha sido una preocupación para los diseñadores durante este tiempo.
 La ilustración, de nuevo, es de Aidans. La segunda predicción que hace el artículo se titula: No existirá caja de cambio de velocidades. Más exactamente, dice que la caja mecánica será sustituída por una nueva transmisión, seguramente hidráulica. Aunque aquí el autor acertó, se quedó corto a la hora de vislumbrar los maravillosos sistemas de transmisión actuales. La tercera predicción, los frenos hidráulicos si se ha cumplido tal y como explica el autor.
Por último, se hace una disertación acerca del piloto automático. Esta parte la transcribo, porque es la más imaginativa: "... es probable que los coches puedan ser equipados con un regulador de velocidad: el conductor pulsará un botón correspondiente a la velocidad que pretenda alcanzar y sólo tendrá que preocuparse de mantener la dirección. La velocidad será constante. Las ruedas serán mas pequeñas y los neumáticos tendrán la misma duración que el automóvil, ya que serán construidas de alguna materia sintética muy resistente. En las principales carreteras, hilos eléctricos ocultos en el asfalto irradiarán unos campos magnéticos de mando. Captadas por una cabeza electrónica que gobernará la velocidad y dirección del automóvil, estos campos magnéticos actuarán como raíles invisbles sobre los que se circulará. Entonces el conductor podrá descansar y dejar el automóvil a recaudo del piloto automático..."
Ni que decir tiene que aunque los limitadores de velocidad existen, aunque todavía no sean de serie, lo de los campos magnéticos tiene su guasa. También es curioso el enfoque del artículo, ya que en ningún momento habla de la seguridad del vehículo, señal de que esa preocupación no acuciaba en aquellos tiempos.
¿Cómo serán los coches del 2048? ¿Alguien se anima a realizar algunas predicciones?

Luc Maezelle nació en Herenthaels, Bélgica, en 1936. Después de trabajar como arquitecto se introdujo en el mundo del cómic a finales de los años 50. En 1960, comienza a trabajar para la revista Tintin, donde su primer trabajo, firmado todavía como Maezelle, será la historia de 2 páginas Hippolyte: homme des cavernes, en el número 25 de 1960 de la edición belga, para inmediatamente después tomar el sobrenombre por el que será más conocido: Mazel. Su primer intento de crear una serie será con el personaje Cromagnon, que sin embargo sólo tendría dos entregas: la primera en el número 4 de 1961 (Cromagnon et le stentor Kalasse); la segunda, con una compañera, Cromignonne, en el nº 51 de 1964 (Le collier). Su primera historia larga será L'affaire tarentule (1961), una historia de dos presos arrepentidos, pero, tras varios intentos fallidos de crear una serie que cuaje (con guiones propios o de otros, como Yves Duval, Acar o Cram). Algunas de estas historias, sin mucha trascendencia, las podremos ver en la edición española de la revista: en el número dos ya citamos a Pâques–rettes pour Barbapou! (Margaritas para Barbanegra); en el número 31 tendremos otra de estas historias, Connaissance du monde… le touriste, con guión de Acar.
 La realidad es que Mazel nunca triunfó en la revista Tintin: la primera serie que gozará de cierta continuidad será Bôjolet, (denominada a partir de cierto momento Riesling et Bôjolet), donde dos amigos protagonizarán una veintena de entregas (1963-65), en las que Mazel recibirá alguna ayuda puntual de Acar en los guiones. Esta serie es la que se presenta en este número, donde la traducción española quiso que estos personajes se pasaran a llamar Juárez y Panchito. Este primer episodio se publicó en el número 38 de 1965 de la edición belga, bajo el título Rodéo… Hopla. Tendremos ocasión de citarlos de nuevo cuando lleguemos al número 33 de la edición española, donde se publicó el episodio 2 hommes dans 1 bateau, original del número 42 de 1964. Ambos episodios constan de cuatro páginas a color, pero en la edición española, que tenía un número limitado de páginas a color se publicaron las dos primeras páginas a color y las dos siguientes en blanco y negro. La serie es de un humor infantil, algo grueso, que a todas luces resulta fallida. Por poneros un ejemplo, el personaje de Juárez cecea, con el objeto de hacerle parecer aún más estúpido.
De más éxito y (también de más valor) es la otra serie que Mazel estuvo realizando con regularidad para Tintin: me refiero a Fleurdelys. Siempre con guión de Vicq, es un claro anticipo de la que más adelante sería la primera serie de éxito: Les mousquetaires. Fleurdelys fué realizada entre los años 1966 y 1968 comenzó con historias cortas de longitud variable, de entre dos y ocho páginas, donde se narran las aventuras de dos mosqueteros, Fleurdelys y Patacrac, éste último perdidamente enamorado de la joven Artémise. Posteriormente, llegaron a serializarse en la revista dos aventuras más largas, Fleurdelys et les spadassins, comprendida entre los números 42 de 1966 y 2 de 1967; y Fleurdelys et les pirates! correspondiente a los números 27 a 33 de ese mismo año. Tendremos ocasión de ver algunas de sus planchas en el futuro artículo correspondiente al número 13 de la edición española, donde se recogía el episodio de 7 páginas L’homme aux 1000 voix! (El hombre de las mil voces), única ocasión en que se publicó aquí esta serie.
El caso es que Mazel, durante estos años, no conseguía consagrarse como autor relevante. Trabajará para los estudios de dibujos animados Belvision y realizará algunas páginas para la revista Pilote, de las que quizás sólo merece la pena nombrar la también corta serie Secret Agent O.K. 27-43, con guiones de Duchâteau. El caso es que en 1969 decide mudarse a la revista Spirou, que es donde si llegará a adquirir mayor notoriedad.
En 1969 decide mudarse a la revista Spirou, donde sí llegará a adquirir mayor notoriedad. Lanza una nueva serie, Câline et Calebasse, acerca de un gascón, Calebasse, y su irascible caballo, Câline. Más tarde, se unirá a otros dos personajes: Monsieur Château-Neuf-Du-Pape y Monsieur de Saint Emilionn , con los que correrá diversas aventuras en la corte de Luis XIII y el cardenal Richelieu. Otros personajes son Monsieur de Tréville, el jefe de los mosqueteros, la baronesa de Micirculaire y su hija Adolphine. Esta primera etapa de la serie, que duró hasta 1976, el guión es de Raoul Cauvin. Las historias publicadas en forma de serie en Spirou, amén de seis historias cortas, son las siguientes:
1. Les mousquetaries (1969) 2. Les joyaux de la reine (1969) 3. A l'ombre de la Bastille (1970) 4. Le grande Matagne (1970) 5. Les mousquetaires du Bon Dieu (1971) 6. Tous contre un... Un contre tous! (1972) 7. Chaud effroi pour le Cardinal (1973) 8. Un canon pour La Rochelle (1973) 9. La marquise d’Aubray (1974) 10 .Les avatars de M. de Saint–Emilion (1974). En esta aventura, la serie pasa a denominarse Les mousquetaires. 11. Le vaisseau des brumes (1975) 12. L’affaire des fuites (1976)
Sólo algunas de ellas han sido recopiladas en forma de álbum : Les mousquetaires (Dupuis, 1972); Le vaisseau des brumes (Dupuis, 1984); Un canon pour La Rochelle (Récréabull, 1986) y Les joyaux de la reine (Points Image, 1998).
Entre 1980 y 1986, la serie continúa con guión del propio Mazel, con casi una veintena historias cortas de dos a diez páginas, hasta que en 1989, comienza a publicar historias largas. Esta es la relación de esta segunda etapa, la más conocida de la serie:
1. Le grand secret (1989) 2. Le trentième denier (1990) 3. La tour de Nesle (1991) 4. Le fou du roy (1992)
Estas cuatro aventuras son recopiladas en Dupuis en forma de álbum. En España, el primero de ellos fue editado por Ediciones Junior en 1991.
1975 es un año de dudas para Mazel. Por una parte, comienza a dibujar el western humorístico Chacal Bill para la revista Pif. De esta serie, realizará entre finales de 1975 y principios de 1977 siete de historias cortas, de entre cinco y siete páginas, utilizando el seudónimo de Mavericq. Por otro lado, también en 1975, Cauvin y Mazel, crean una nueva serie también para Spirou, que de nuevo irán desarrollando con varias historias cortas, hasta que en 1977, toma el relevo de Les mousquetaires. Boulouloum es un pequeño Tarzán que protege la reserva de Kawangana de los cazadores que merodean por la zona. En esta tarea se ayuda de Guiliguili, un feroz gorila. Joe y Harry, ayudados por el piloto alemán Kurt (que se limita a responder "Jawohl” a todo lo que se le dice), son los "peligrosos" furtivos que quieren matar animales para el dinero. La serie comenzó llamándose Boulouloum et Guiliguili, hasta que en 1983 cambió su nombre por el de Jungles perdues, adoptando un aire menos infantil, motivo por el cual Boulouloum se convirtió en Kaloum y Guiliguili en Kong. Los torpes Joe y Harry son sustituidos por su jefe, Monsieur Jürgens, mucho más perverso, y Baracca, su hombre de confianza. Otros personajes secundarios son la señorita Stevenson, una amiga de Kalum y Kong que realiza un reportaje fotográfico sobre la reserva; Pin-up, una niña criada entre gorilas o el cocinero chino Chop-Suey. Las aventuras largas que se publicaron en Spirou fueron las siguientes:
1. Le grand Safari (1978), recopilada en álbum por Dupuis en 1979 2. Chasseurs d'ivoire (1978), álbum en 1980. 3 Le trésor de Kawadji (1979), álbum en 1980. 4. SOS jungle (1980), álbum en 1981. 5. La saga des gorilles (1981), álbum en 1982. 6. Rapt (1982), álbum en 1984. 7. Les aventuriers de la préhistoire (1983), álbum en 1985. En esta aventura es cuando se produce el cambio de nombre de la serie y de los personajes. 8. Les chevaliers de l'enfer (1985), álbum en 1986. 9. Le péril rouge (1986), álbum en 1987. 10. Les épaves ressuscitées (1987), álbum en 1987.
En España, esta serie se pudo leer en la revista Spirou-Ardilla, editada por Sepp Mundis. Sin embargo, yo sólo tengo conocimiento de la edición en álbum de El gran safari (Sarpe, 1984), donde se utilizan ya los nombres de Kalum y Kong, además de alterar garrafalmente el nombre del guionista en la portada.

En 1981, Mazel comienza una nueva serie para Spirou, esta vez con Gérald Frydman. Este guionista, con quien el dibujante ya había colaborado de forma ocasional anteriormente es esta publicación. Gérald Frydman es poco conocido, quizás su trabajo más relevante sea Sergent Laterreur, realizada en Pilote entre 1971 y 1973, con dibujos de Touïs. La nueva serie se llama Jessie Jane. Transcurre en el lejano oeste. La protagonista es una muchacha joven, en apariencia tímida, que ha sido abandonada por su novio. Su belleza atrae muchos problemas. Conoce a tres mujeres que tienen un restaurante ambulante en el que la especialidad son los fríjoles preparados de un montón de formas diferentes, lo cual aprecian mucho los vaqueros, que sólo comen los frijoles al natural. Las tres mujeres son Alma, una maestra que adora el whisky y posee una gran fuerza; Miss Bable, que vela por la moralidad de Jessie (que par ser tímida tiene una manera de relacionarse con los hombres, digamos, un tanto abierta) y Alexandrine Dumas, que quiere convertirse en escritora. Los problemas comienzan cuando el jefe indio Woopinkot, a pesar de su avanzada edad y de desplazarse en silla de ruedas se obsesiona en casarse con Jessie. La serie no duró demasiado, ya que sólo llegaron a realizarse dos aventuras: Flirt à la Winchester, en 1981 y Le shérif à quatre étoiles, en 1983. Se recopilarían en dos álbumes de idéntico título en 1987, por MC Productions.
1993 marca un nuevo comienzo para Mazel y Cauvin, que centran todos sus esfuerzos en una nueva serie: Los Paparazzi, historias cortas de entre dos y seis páginas narrando las peripecias de dos fotógrafos de la revista rosa People. Desde entonces, hasta 2004, año en que finalizó la serie, Dupuis ha publicado diez álbumes recopilando estas historias:
1. Flash tous risques (1996) 2. Zoom interdit (1997) 3. Scoop béton (1997) 4. Temps de pause (1998) 5. Reporters de choc (1999) 6. Massacre à la Une (2000) 7. Mise au poing (2001) 8. Scoops en avalanche (2002) 9. Scoops à la lune (2003) 10. Monstre à la une (2004)
La Première Femme de Barbe Bleue (1997, Joker Editions) es un álbum bastante atípico en la carrera de Mazel. Narra la historia de Violaine, la primera mujer de Barbazul, según el cuento de Perrault (no en vano, Mazel es un apasionado de la literatura), con un marcado tono erótico.
Desde 2004 no ha tenido más actividad, a pesar de que anunció que tenía en mente realizar una versión de El libro de la selva en acuarela.
En las páginas 16 y 17 de este número nos espera un autor del que ya hemos hablado anteriormente. Se trata de Bob de Moor. Hemos hablado largo y tendido de este autor en el especial que le dedicamos, debido a la publicación de su serie Balthazar, que tuvo numerosas entregas a lo largo de la edición española de la revista Tintin. Sin embargo, esta segunda serie pasó más inadvertida para los lectores, seguramente porque no estaba firmada y porque su título estaba alterado en la traducción española. El nombre que se le dió aquí fue: Dibujos Animados en Tintin Color, pero realmente estamos hablando de su primer personaje famoso: Monsieur Tric. Es bien sabido que Bob de Moor utilizaba varios estilos de dibujo, y en esta serie utiliza uno de ellos, quizás la serie con más parecido de entre las publicadas en España sean Las Aventuras de Oscar y Julián, pero como se puede observar, es totalmente distinto del que se utiliza en Barelli, Balthazar o, por supuesto, Cori el Grumete. Quizás por eso sea más difícil de ubicar y muchos lectores no sepan utilizar la serie. En Bélgica se trata de uno de sus personajes más conocidos.
El guión, obviamente, no es el fuerte de esta serie, pero merece la pena que incluyamos las dos páginas de las que se compone esta entrega, ya que se trata de la única vez que se ha publicado en España (con la única excepción de una segunda entrega en el número ocho de esta misma revista).
El episodio se titula Monsieur Tric inventeur y se publicó en el primer número del año 1957 de la edición belga. Aquí tenéis su versión en castellano:

El número está llegando a su fin. Sólo nos restan la habitual página de pasatiempos, como siempre realizada por Aidans.y las dos correspondientes a la quinta entrega de Tintin en America.
A ver si para final de año (más quisiera yo) tengo preparado el siguiente artículo, que tendrá un sabor muy navideño, ya que se trata de un especial con más páginas de lo habitual y que estará dedicado a uno de mis autores más queridos: Mittëi.
|
> Leer los 2 comentarios